Six domains. Six specialist teams.
Each service is handled by translators with a genuine professional background in that domain.
A translation agency that works across six domains simultaneously is not a generalist: it is a team of six specialists. At seek4translators, each domain has its own pool of translators with specific expertise. Legal translators do not do pharmaceutical work. Financial translators do not do subtitling. The separation is not a limitation; it is a quality guarantee.
Brand copy, campaign materials, press releases, editorial content, lookbooks, and retail communication for fashion houses, luxury brands, and their international markets.
Fashion translation is not about converting words. It is about whether the text sounds right when it lands in the target market. A brand voice that has taken years to build in French needs to arrive i...
Sworn translation, court documents, contracts, notarial deeds, compliance documentation, and judicial correspondence registered with the French Cour d'appel and coordinated for foreign jurisdictions.
Legal translation has one primary requirement: precision. Every term must be the correct term. Every clause must mean exactly what the source clause means. A mistranslated contract term is not a styli...
Annual reports, prospectuses, regulatory filings, financial statements, investment materials, and banking communications for institutions operating across European and international markets.
Financial translation sits at the intersection of language and regulation. A prospectus filed in France that also needs to meet AMF standards in French and FCA standards in English is not just a trans...
Subtitle translation and timing for film, television, streaming platforms, and documentary content, with festival delivery standards and broadcast format compliance.
Subtitling is a discipline that most general translators cannot do correctly. A subtitle must convey the meaning of what was said in a format that a viewer can read in the time the line is on screen. ...
Clinical study reports, informed consent forms, regulatory submissions for EMA and national agencies, patient materials, and investigator documentation for pharmaceutical and biotech companies.
Pharmaceutical translation carries a regulatory and patient safety dimension that makes errors unacceptable. An informed consent form that uses the wrong term for a procedure or an adverse event that ...
Technical specifications, planning applications, property documentation, design narratives, and real estate investment materials for architects, developers, and property professionals.
Architecture and real estate translation covers two quite different types of content. Technical architectural documentation is precise, domain-specific, and often regulatory-facing: drawings, specific...